ゲルマン語の子音推移

📝
本稿は筆者が大学の授業で学んだ内容をもとに、独自の考察を加えて再構成したものである。

インド・ヨーロッパ語族からゲルマン語派が分岐する過程で、子音体系に大規模な変化が生じた。この変化はグリムの法則として知られ、さらにヴェルネルの法則による補正、そしてゲルマン語内部で生じた第二次子音推移を経て、英語とドイツ語の音韻的な差異を生み出した。本稿では、これらの子音推移の内容とその関係を整理する。

グリムの法則

19世紀初頭、ドイツの言語学者ヤーコプ・グリム(Jacob Grimm)は、インド・ヨーロッパ祖語からゲルマン語派への体系的な子音変化を記述した。これがグリムの法則(Grimm's Law)であり、第一次子音推移(First Germanic Sound Shift)とも呼ばれる。変化の内容は以下の三系列からなる。

無声破裂音から無声摩擦音へ

インド・ヨーロッパ祖語の無声破裂音 *p, *t, *k は、ゲルマン語で無声摩擦音 *f, *θ, *x(のちに *h)へと変化した。

  • ラテン語 pater(父)→ 英語 father
  • ラテン語 tres(三)→ 英語 three
  • ラテン語 centum(百)→ 英語 hundred

有声破裂音から無声破裂音へ

インド・ヨーロッパ祖語の有声破裂音 *b, *d, *g は、ゲルマン語で無声破裂音 *p, *t, *k へと変化した。

  • ラテン語 decem(十)→ 英語 ten
  • ラテン語 genus(種族)→ 英語 kin

有声帯気破裂音から有声破裂音へ

インド・ヨーロッパ祖語の有声帯気破裂音 *bʰ, *dʰ, *gʰ は、ゲルマン語で有声破裂音(ないし有声摩擦音)*b, *d, *g へと変化した。

  • サンスクリット bhrātar(兄弟)→ 英語 brother

この三系列の変化は連鎖推移(chain shift)と呼ばれ、各系列が互いに玉突き式に位置をずらしていく構造を持つ。有声帯気音が有声音の位置に移り、有声音が無声音の位置に移り、無声音が摩擦音の位置に移るという循環的な変化である。

ヴェルネルの法則

グリムの法則には例外が存在した。インド・ヨーロッパ祖語の *p, *t, *k がグリムの法則に従って *f, *θ, *x になるはずの環境で、代わりに有声化して *β, *ð, *ɣ になる場合があったのである。

1875年、デンマークの言語学者カール・ヴェルネル(Karl Verner, 1846-1896)はこの例外に法則性を見出した。インド・ヨーロッパ祖語において、直前の音節にアクセント(強勢)がある場合にはグリムの法則どおり無声摩擦音 *f, *θ, *x が生じるが、直前の音節にアクセントがない場合には有声摩擦音 *β, *ð, *ɣ が生じるというものである。

たとえば、サンスクリット pitár(父)ではアクセントが第2音節にあり、直前の音節にアクセントがないため、*t は無声の *θ ではなく有声の *ð に変化し、英語の father の /ð/ に反映されている。一方、サンスクリット bhrā́tar(兄弟)ではアクセントが第1音節にあり、*t の直前の音節にアクセントがあるため、*t はグリムの法則どおり *θ に変化し、英語の brother の /ð/ には……と一見矛盾するが、これはその後の類推変化(analogy)など別の要因による。

ヴェルネルの法則は、グリムの法則の例外を体系的に説明し、インド・ヨーロッパ祖語のアクセント体系がゲルマン語の子音変化に関与していたことを明らかにした。これは比較言語学における重要な発見であり、「例外のない音法則」という青年文法学派(Junggrammatiker)の原則を裏づける成果でもあった。

第二次子音推移

グリムの法則による第一次子音推移はゲルマン語派全体に共通する変化であったが、その後、ゲルマン語内部でさらなる子音変化が生じた。これが第二次子音推移(Second Germanic Sound Shift / Zweite Lautverschiebung)であり、およそ紀元後3世紀から8世紀にかけて、高地ゲルマン語(のちのドイツ語の祖先)においてのみ起こった変化である。

英語の祖先である低地ゲルマン語にはこの変化が生じなかったため、第二次子音推移は英語とドイツ語の音韻的差異の主要な原因となっている。

具体的な変化

第一次子音推移で生じたゲルマン語の *p, *t, *k が、高地ゲルマン語ではさらに破擦音や摩擦音へと変化した。

  • *t → 語頭で /ts/、母音間で /s/
    • 英語 ten → ドイツ語 zehn
    • 英語 water → ドイツ語 Wasser
    • 英語 eat → ドイツ語 essen
  • *p → 語頭で /pf/、母音間で /f/
    • 英語 apple → ドイツ語 Apfel
    • 英語 open → ドイツ語 offen
  • *k → /x/(ch の音)
    • 英語 make → ドイツ語 machen
    • 英語 book → ドイツ語 Buch

二つの子音推移の関係

第一次子音推移がインド・ヨーロッパ語族の中でゲルマン語派を特徴づけた変化であったのに対し、第二次子音推移はゲルマン語派の中でドイツ語(高地ゲルマン語)を英語やオランダ語(低地ゲルマン語)から分かつ変化であった。

インド・ヨーロッパ祖語
↓ 第一次子音推移(グリムの法則)
ゲルマン祖語
├→ 低地ゲルマン語(英語・オランダ語など)
└→ 高地ゲルマン語(ドイツ語)← 第二次子音推移

たとえば、ラテン語 decem(十)の /d/ は、第一次子音推移で /t/ となり(英語 ten)、さらに第二次子音推移で /ts/ となった(ドイツ語 zehn)。英語ではこの二段目の変化が起きなかったため、ten のまま残っているのである。

Read more

暇が怖いだけ

今日あなたが「忙しい」と口にした回数を数えてみるといい。三回を超えていたら、それはもう事実の報告ではない。呪文だ。唱え続けることで、自分に存在価値があると確認するための。 忙しさは現代における最も手軽な自己証明になった。忙しくしていれば、少なくとも何かをしていることにはなる。何かをしていれば、生きている意味を問わなくて済む。逆に言えば、暇になった途端に、その問いが戻ってくる。だから人は忙しくする。忙しくあろうとする。忙しいと言いたがる。鎖を愛した動物のように、自分でかけた拘束を手放せない。 ここに一つ、居心地の悪い問いを置いておく。あなたが一日のなかで一番多くの時間を費やしていることは、あなたが一番大切にしていることと一致しているか。一致していないとしたら、その時間は誰のものなのか。 守られない時間 約二千年前、ストア派の哲学者セネカは『人生の短さについて』でこう嘆いた。人は財産や金のことになると吝嗇になるのに、時間を浪費することには驚くほど無頓着だ、と。時間こそ、最も惜しむべきものであるにもかかわらず。 この指摘は二千年経っても古びていない。むしろ悪化している。 財布か

By Sakashita Yasunobu

意味という病

あなたの人生に意味があるかどうか、宇宙は一度も気にしたことがない。 太陽は46億年前から燃えている。地球は回り続けている。そのどこにも、あなたの存在を前提とした設計図はない。もし明日、人類がまるごと消えたとしても、星は瞬き続ける。海は満ちて引く。何も変わらない。 それなのに、人は意味を求める。仕事に意味を、人間関係に意味を、生きていること自体に意味を。朝起きるたびに、意識するにせよしないにせよ、「なぜ」という問いがどこかで回っている。 これは病だと思う。 治す方法があるのかどうかも分からない、厄介な病だ。 観客のいない劇場 一つ、思考実験をしてみる。 もし宇宙のどこにも、人間以外の知的生命体がいなかったとしたら。誰も人類の存在を知らず、誰も観察しておらず、誰も記録していなかったとしたら。人間がこの星の上で営んできたすべてのこと、文明、芸術、戦争、愛、それらに意味はあるだろうか。 直感的には「ある」と言いたくなる。でも、その「ある」の根拠を言語化しようとすると、途端に足元が崩れる。 意味というのは、誰かがそれを認識して初めて成立するものだという立場がある。であれば、宇

By Sakashita Yasunobu

優しい人から壊れる

友人が泣いている。あなたはその隣に座って、背中をさする。言葉が見つからないまま、ただそこにいる。胸が詰まる。相手の苦しみが、自分の胸にも流れ込んでくるような気がする。 それは美しい光景だ、と誰もが言う。 ただ、もう少しだけ先を考えてみてほしい。あなたが感じているその痛みは、本当に相手の痛みだろうか。それとも、相手の痛みに触発された、あなた自身の別の何かだろうか。そして、その区別がつかなくなったとき、壊れるのはどちらだろう。 スポットライトの外は暗い 共感には奇妙な性質がある。近くにあるもの、目に見えるもの、名前と顔があるものに、不釣り合いなほど強く反応する。 イェール大学の心理学者ポール・ブルームは2016年の著書 Against Empathy で、共感をスポットライトに喩えた。照らされた一点だけが鮮やかに浮かび上がり、その外側は真っ暗なままだ。一人の子どもが井戸に落ちれば世界中が涙を流すが、統計の中で消えていく数万の子どもたちには何も感じない。 ブルームの指摘はさらに厄介な方向へ進む。共感はバイアスに満ちている。自分に似た人、魅力的な人、同じ民族や国籍の人に対して、よ

By Sakashita Yasunobu

何も起きなかった日

先月の火曜日に何をしていたか、思い出せるだろうか。 おそらく思い出せない。それは記憶力の問題ではなく、何も起きなかったからだ。何も起きなかった日は記憶に残らない。記憶に残らない日は、振り返ったとき、最初からなかったのと区別がつかない。 人生の大半は、こういう日でできている。 溶けていく曜日 子供の頃の夏休みは果てしなく長かった。35日間が、体感では半年くらいあった。ところが大人になると、半年が体感で35日くらいになる。時間の流れ方が、どこかで反転している。 神経科学者のデイヴィッド・イーグルマンは、この現象を記憶の密度から説明している。脳は新しい経験に遭遇すると、より多くの情報を符号化する。記憶が密であれば、あとから振り返ったとき、その期間は長く感じられる。逆に、毎日が同じパターンの繰り返しなら、脳は記録すべきものをほとんど見つけられない。記憶はスカスカになる。スカスカの記憶を振り返ると、時間はあっという間に過ぎたように感じる。 つまりルーティンは、主観的な人生を縮めている。比喩ではない。知覚の構造として、そうなっている。毎日同じ道を歩き、同じ時間に同じ席に座り、同じもの

By Sakashita Yasunobu